Hino 245 - Homens sábios e de bem

Seu navegador não suporta o elemento audio

1. Vós, homens sábios e de bem 
E vós que estais em dor, 
Lembrai-vos todos, afinal: Nasceu o Salvador,
Trazendo a todos salvação, a todos paz e amor!

Oh! Louvai o bom Deus com fervor; 
Com fervor!
Oh! Louvai o bom Deus com fervor!

2. De Deus o nosso pai, 
Do céu um anjo apareceu 
E boas-novas de louvor 
Aos bons pastores deu: 
Que lá na vila de Belém o Cristo lhes nasceu.

3.  Oh! Não temais,
Pois vim trazer mensagem singular: 
Nasceu o vosso Redentor, 
Que aos homens quer salvar! 
Libertará de todo mal a quem não duvidar.

4. Ao nosso Deus e Salvador 
Louvores entoai,
Com verdadeira gratidão 
As novas proclamai, 
Tradução: Ethel D. Dawsey e Antonio de Campos Gonçalves

Ênfase do hino:
A ênfase principal do hino "Vós, homens sábios e de bem" é a mensagem de salvação trazida por Jesus Cristo no Natal, que traz paz e amor a todos os que crêem.

Teologia do hino:
O hino "Vós, homens sábios e de bem" destaca a importância do Natal como o momento em que Deus se faz presente na história da humanidade através do nascimento de Jesus Cristo. O anjo que apareceu aos pastores é apresentado como um mensageiro de Deus, que traz a boa notícia da chegada do Salvador.

A teologia por trás do hino também enfatiza a mensagem de salvação trazida por Jesus Cristo. Ele é apresentado como o Redentor que libertará os homens de todo mal, trazendo paz e amor a todos que crêem nele. Essa mensagem é central para a teologia cristã, que ensina que Jesus é o caminho para a salvação e a reconciliação com Deus.

Textos bíblicos:
Lucas 2:8-11 - "Havia, naquela mesma região, pastores que estavam no campo e guardavam o seu rebanho durante as vigílias da noite. E um anjo do Senhor desceu sobre eles, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; e tiveram grande temor. O anjo, porém, lhes disse: Não temais; eis aqui vos trago boa-nova de grande alegria, que o será para todo o povo: é que vos nasceu hoje, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor."

João 3:16 - "Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna."

1 João 4:9-10 - "Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos. Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados."

Metáforas e simbologia:
As três principais metáforas e simbolismos do hino "Vós, homens sábios e de bem" são:

1. O anjo: O anjo que aparece aos pastores simboliza a presença divina anunciando a boa nova da chegada do Salvador. Ele representa a mensagem de esperança e salvação que Deus traz ao mundo através de Jesus Cristo.

2. O Natal: O Natal em si é um símbolo da presença de Deus entre os homens. Ele representa o momento em que Deus se fez carne e habitou entre nós, trazendo paz e salvação para toda a humanidade.

3. A mensagem de salvação: A mensagem de salvação trazida por Jesus Cristo é simbolizada pela paz e amor que ele traz aos que crêem nele. Essa mensagem é central para a teologia cristã e é representada pelo sacrifício de Jesus Cristo na cruz, que oferece a oportunidade de salvação a todos que crêem nele.

Aplicação prática:
O hino "Vós, homens sábios e de bem" nos convida a refletir sobre a mensagem de salvação trazida por Jesus Cristo no Natal. Ele nos lembra da importância de crermos em Jesus como o nosso Redentor e Salvador, e de proclamarmos essa mensagem de esperança e amor a todos ao nosso redor.

Assim, podemos aplicar essa mensagem para a nossa vida cotidiana, buscando viver em paz e amor com os que nos rodeiam, e compartilhando a mensagem de salvação com aqueles que ainda não conhecem Jesus Cristo.

Quando cantar:
O hino "Vós, homens sábios e de bem" é apropriado para ser cantado em celebrações de Natal, especialmente em cultos ou eventos que destacam a mensagem de salvação trazida por Jesus Cristo. Ele também pode ser utilizado em outros momentos litúrgicos que enfatizam a mensagem de paz e amor, como em cultos de ação de graças ou celebrações de batismo.

História
Este hino tradicional de Natal vem da Inglaterra, de uma coleção existente no museu Britânico intitulada "Roxburghe Ballads" (1770). Nessa edição tem oito estrofes.

Foi o primeiro cântico (carol) da série "Christimas Carols New and Old" (1871), editado pelo Rev. Bramley e por Sir Jonh Stainer (v. hino n° 231). 

Tem sido considerada uma publicação fundamental no renascimento da música natalina tradicional do século dezenove. Stainer é o responsável pela harmonização mais conhecida e divulgada desta melodia. 

A tradução adaptada que publicamos tem responsabilidade de dois importantes nomes de nossa hinologia. 

O primeiro é o de Ethel Dawsey, filha de missionários que trabalharam durante muitos anos no Brasil. Seu pai, o Bispo Cyrus Dawsey, exerceu enorme influência na denominação metodista. 

Pastoreou diversas igrejas no interior e sempre foi muito estimado pela sua bondade e admirado pela sua cultura. Dentre seus filhos destacamos o Rev. Cyrus Jr. e Sarah Dawsey educadora pioneira do ensino pré-escolar no Brasil. Ethel casou-se com o músico Alberto Willard Ream. 

O casal veio para o Brasil em 1937 para trabalhar a música das igrejas, primeiramente em igrejas do interior de São Paulo e Minas Gerais radicando-se, em seguida, na capital paulista. 

Na Igreja Metodista Central organizaram o Instituo Coral e, em 1949, transferiram-se para o Rio de Janeiro para fundar a Escola de Música Sacra do Colégio Bennett que dirigiram até 1957, ano em que retornaram aos Estados Unidos. 

Ethel é autora de dois livros sobre Hinologia: "História de Hinos" (1939), publicado pela Junta Geral de Educação da Igreja Metodista do Brasil e "Nossos hinos e sua história" (1951), publicado pela Escola de Música Sacra, graças a um fundo especial criado pela Sra. Helen Stebbins em memória de seu marido Charles Stebbins. 

O prefácio é do Rev. Antônio de Campos Gonçalves, colaborador na tradução deste hino. Ethel traduziu diversos hinos e escreveu outros textos originais que foram musicados pelo seu marido.


Semeando Vida

Profundidade Teológica e Orientação Espiritual para Líderes e Estudiosos da Fé

Postagem Anterior Próxima Postagem
Ajuste a fonte: